linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
pedir limosna betteln 12

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pedir limosna um Almosen bitten 4 gebettelt 1 Betteln geschickt 1 bettle 1 Betteln ausgeschickt 1 bittende Hand 1

Verwendungsbeispiele

pedir limosna betteln
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una mujer de unos 30 se nos acercó para pedir limosna con una taza.
Eine etwa 30 Jahre alte Frau kam zu uns mit einer kleinen Tasse, um zu betteln.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Al haber perdido sus hogares y sus familias, duermen en callejones, venden cigarros o periódicos y piden limosna.
Ohne ein Zuhause und ohne Eltern schlafen sie in Gassen, verkaufen Zigaretten oder Zeitungen und betteln.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vas por ahí y arrastre los estudiantes regresen a las aquí pateando, gritando y pidiendo limosna.
Du gehst da draußen und ziehen Sie diese Kinder wieder in hier Treten, schreien und betteln.
   Korpustyp: Untertitel
En las ciudades la inmensa mayoría de los NATRAS trabajan en el comercio informal, vendiendo de manera ambulante cualquier producto, lustrando zapatos, limpiando parabrisas en los semáforos, cantando en medios de transporte públicos, otros pidiendo limosna y la mayoría de las niñas ejercen el trabajo doméstico o la prostitución. DE
In den Städten arbeitet die überwiegende Mehrheit der NATRAS im informellen Sektor, verkauft irgendwelche Produkte, putzt Schuhe, Autoscheiben an den Ampeln, singt in öffentlichen Verkehrsmitteln, andere betteln. Die Mehrheit der Mädchen macht Arbeiten im Haus oder prostituiert sich. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Grecia no está pidiendo limosna; está pidiendo que la escasez de recursos de los griegos no desparezca en los bolsillos de los especuladores internacionales.
Griechenland bettelt nicht. Es fordert, dass die knappen Mittel der griechischen Bürgerinnen und Bürger nicht in den Taschen internationaler Spekulanten verschwinden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tengo que pedir limosna a hombres que jamás han cogido un arma.
Ich muss bei Leuten betteln, die nie eine Waffe abfeuerten!
   Korpustyp: Untertitel
Una opción esperanzadora era el orfanato de Liptovský Ján, en el que un grupo de niños romaníes estaban vestidos y sonreían y jugaban en lugar de pedir limosna.
Ein Ort der Hoffnung war das Waisenhaus in Liptovský Ján, wo eine Gruppe von Roma-Kindern, die bekleidet waren, gelacht und gespielt und nicht gebettelt hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¡Si no, ahórcate, pide limosna, muérete de hambre en las calles!
Wo nicht, geh, bettle, hungre, stirb am Wege!
   Korpustyp: Untertitel
Se trata de niños de origen romaní a los que se obliga a pedir limosna, que no están vacunados, que no van a la escuela y que viven en unas condiciones higiénico-sanitarias absolutamente deplorables.
Es handelt sich um Roma-Kinder. Sie sind gezwungen zu betteln, sie werden nicht geimpft, sie gehen nicht in die Schule und sie leben unter absolut mangelhaften hygienischen Bedingungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y aquel que era el amo de la ciudad, ahora pide limosna en una cloaca.
Und wer einst über eine Stadt herrschte, bettelt dort in der Gosse.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "pedir limosna"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

O nos colábamos a pedir limosna en algún templo.
Manchmal nahm uns auch ein Tempel auf.
   Korpustyp: Untertitel
Nos iremos debajo de un puente a pedir limosna.
Wir ziehen unter eine Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
Consigue una lata y dedícate a pedir limosna.
Such dir 'ne Blechdose und geh schnorren.
   Korpustyp: Untertitel
O nos colábamos en algun templo a pedir limosna, en ocasiones.
Oder wir schlichen uns manchmal in einen Tempel und baten um Almosen
   Korpustyp: Untertitel
O nos colábamos en algun templo a pedir limosna, en ocasiones.
Für ein bisschen Reis. Manchmal nahm uns auch ein Tempel auf.
   Korpustyp: Untertitel
Llevaba una gran bolsa en la espalda para pedir limosna y se instaló en nuestra sala ancestral.
Er trug eine Tasche auf dem Rücken und bettelte um Almosen. Er machte es sich einfach in der Ahnenhalle bequem.
   Korpustyp: Untertitel
Puedo pedir limosna para los tickets del baile, Un traje azul cielo y una cucharada de helado
Ich kann für die Abschlussballtickets aufkommen, einem himmelblauen Kunstseideanzug und eine Kugel Eis.
   Korpustyp: Untertitel
Ha habido momento en que me he sentido inclinado a quitarme el sombrero y pedir limosna para esta industria petrolífera que está pasando tantas necesidades.
Manchmal war ich geneigt, den Hut herauszunehmen und für die notleidende Ölindustrie zu sammeln.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cada Día le Ponían a la puerta del templo que se llama Hermosa, para pedir limosna de los que entraban en el templo. Este, al ver a Pedro y a Juan que iban a entrar en el templo, les rogaba para recibir una limosna.
und sie setzten ihn täglich vor des Tempels Tür, die da heißt die schöne, daß er bettelte das Almosen von denen, die in den Tempel gingen. Da er nun sah Petrus und Johannes, daß sie wollten zum Tempel hineingehen, bat er um ein Almosen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur